Logo hu.yachtinglog.com

Egykor nyugaton: Izlandi mesék

Tartalomjegyzék:

Egykor nyugaton: Izlandi mesék
Egykor nyugaton: Izlandi mesék

Ada Peters | Szerkesztő | E-mail

Videó: Egykor nyugaton: Izlandi mesék

Videó: Egykor nyugaton: Izlandi mesék
Videó: *Will This Adult Man Enjoy TWILIGHT?* 2024, Április
Anonim

Izland vadnyugati partvidéke hosszú történetírók sorát terjesztette elő, akik az évezredek során mesélték a szuper-emberi vikingeket és a lármás szellemeket. Találkozunk azokkal a népekkel, akik életben tartják a hagyományokat, és azokat a tájakat, amelyek inspirálják őket.

Image
Image

Az a férfi, aki trollokkal él

Ez egy világos nap, amikor a két troll elindult az útjukon. Hó ül a távoli hegyekben, de a völgy zöld és tele van nyárral. A sápadt arcok fölött zihálva a szőrszál hajlik, a párok boldogan a hegyek között. Az utazás hamarosan hirtelen megtorpan - óriási kéz felfelé fordul, és belekevered a mennyezetbe.

"Szóval ez az én kis színházom" - magyarázza Ingi Hans, megvizsgálva a fából készült bábokat a játszóházban, melyet törmelékdarabokból felidézett, és gyerekeket szórakoztat a Grundarfjörður szülővárosában. A műhely műhelye felett - egy épületet, amely a régióban mindenki számára ismert, mint a Storyteller's Lodge - csatlakozik az évek során összegyűlt egyéb felszereléshez: régi pénzgépek, hajó lámpák, ónkocsik, bőrkötött könyvek, vintage Barbie babák még a dobozok.

Ingi, a fehér szakállú vékony csík, amely lecsúszik az állán, hűvös varázslót kölcsönöz neki, egész életében gyűjt és mesél el történeteket. "Az apám halász volt, és minden nap egy olyan öregembert fogok meglátogatni a kikötőben, aki rögzítette a hálókat" - mondja, kezét egy frissen főzött kávéscsésze körül. "Mindig történeteket mesélt. Apám hazatért volna a tengerből, és megosztom velük.

Az ajtó kinyílik és az ifjú unokája bejön, mögötte fúj a hó. Közvetlenül a színházhoz vezet, és elkezdi játszani a trollokat.
Az ajtó kinyílik és az ifjú unokája bejön, mögötte fúj a hó. Közvetlenül a színházhoz vezet, és elkezdi játszani a trollokat.

"Itt mindannyian mesélők," mondja Ingi. "Talán ez a mi kelta örökségünk, de tájunk és hosszú teleink szintén hatással vannak. Elkezdtük összegyűjteni a mítoszokat, hogy újra életre keltsük őket, hogy segítsenek nekünk a hideg éjszakákon keresztül."

Megkérdezem, hogy hisz-e benne huldufólk, a titokzatos "rejtett embereket" gyakran tévesen fordították angolul "elfek" -ként. "Nem sok tapasztalatom van róluk - mondja -, de ha elutasít mindent, amit nem tudsz, nem hiszed semmiben."

A városon túlra mutat egy sötét hegyre az ablakon. "És természetesen sok troll van Izlandon, és mindenütt meglátod őket." Az ujjával a szikla felső szakaszának sziklás gerincét nyomon követi. - Az a női troll ott van.

A hölgy és a mágikus jégcsap

A Grundarfjörðurból kiinduló út a nyugati, nyugodt, fekete és szilárd tengerpartot követi a sötétben. A Snæfellsnes-nél nehéz a tél sűrű színe: meredek, aranyszínű fűszálak keletkeznek a hóban a félszigeten lévő fekete strandokon; és a sziklafelületeken csöpögő méteres vastag jégtakarók türkiznek, mintha belülről beolvadnának. Hajnalban egy elektromos rózsaszín csík pillanatnyilag élénkíti az égboltot a Kirkjufellsfoss fölött, egy halom vízesés, amelyet egy boszorkány kalapja hegyén tartanak.

A víz az eső szélén egy vastag jégcsap alatt jelenik meg, és a fekete medencékben összegyűlik. A törött jégcsákok elföldelik a földet, mint az elhagyott kardok. "Izlandon azt mondjuk, hogy a jégcsapok Grýla gyertyái," mondja Ragnhildur Sigurðardóttir, és átmegy a fagyos földre. "Óriás volt, 13 fia, a Yule Lads, 13 nappal karácsony előtt terrorizálta a gyermekeket. Ő evett az első két férjének.

A Snæfellsnes Regional Park igazgatójaként Ragnhildurot a táj és a mítosz kapcsolatával lenyűgözik. Mint sok izlandi származású, a családját is visszavezetheti az ország első viking telepesek közé, akik több ezer évvel ezelőtt a norvég óceán fölé vándoroltak. "Izland nem rendelkezik építészeti örökséggel, de nekünk örökségünk van a mesélésnek" - mondja a lángszórnak, melyet a felemelkedő szél fúj. "Bármelyik helyre mehetünk, és tudhatjuk, ki élt ott, ki szerette, ki volt az ellensége."
A Snæfellsnes Regional Park igazgatójaként Ragnhildurot a táj és a mítosz kapcsolatával lenyűgözik. Mint sok izlandi származású, a családját is visszavezetheti az ország első viking telepesek közé, akik több ezer évvel ezelőtt a norvég óceán fölé vándoroltak. "Izland nem rendelkezik építészeti örökséggel, de nekünk örökségünk van a mesélésnek" - mondja a lángszórnak, melyet a felemelkedő szél fúj. "Bármelyik helyre mehetünk, és tudhatjuk, ki élt ott, ki szerette, ki volt az ellensége."

A kalandorok és az úttörők, és gyakran a renegátusok és a társadalmi kirekesztettek, az emberek, akik ezt a partokat csinálták, természetes hajlandósággal rendelkeztek a hiperbódhoz, és szebb ember erősségeikkel díszítették hírnevüket, hogy farmjaikat megvédjék a rablóktól. A legenda fantasztikusabb lett minden egyes egymást követő újratervezésben a nemzedékeken keresztül. A régió egyik első telepesének, Bárður Snæfellsásnak a saga először a XV. Században íródott, és olyan emberről szólt, akinek az apja félig óriás volt, és akinek a lányát egy jégtakaróra Grönlandra szállították. Bárður maga is fél troll lett, és azt mondják, hogy Snæfellsjökull gleccseren él, a lapos vulkán felett, amely a Snæfellsnes-félsziget fölé gyűlik.

"A történetünkben és a természetünkben sok mágia van" - mondja Ragnhildur, mint egy sápadt, részmunkaidős napfény a horizont felett. "Életben van Izlandon, de különösen itt. Minden farmon, minden hegyen van egy történet, amiben mágia van. Az emberek nem szívesen beszélnek róla, mert nem akarnak hülyének nézni … de a történetek mindig kiderülnek.
"A történetünkben és a természetünkben sok mágia van" - mondja Ragnhildur, mint egy sápadt, részmunkaidős napfény a horizont felett. "Életben van Izlandon, de különösen itt. Minden farmon, minden hegyen van egy történet, amiben mágia van. Az emberek nem szívesen beszélnek róla, mert nem akarnak hülyének nézni … de a történetek mindig kiderülnek.

A holtág és a gyertyatartó

Az ammónia mély szakadása az orrlyukakon felbukkan, ahogy Hildibrandur Bjarnason vezet Bjarnarhöfn útján. A Hildibrandur egy farm legfrissebb letétkezelője, amely több mint 1100 évig állt ezen a helyen. A gép a hóban félig eltemetve olyan mezőkön fekszik, amelyek leengednek egy széles, szigetfoltos öbölbe. Kilencszáz évvel ezelõtt északnyugat-angoliai kereskedõk halakat, halolajat és húsokat vásároltak. Ma még látogatók, de csak egy termék esetén: hákarl, Izland hírhedt erjesztett cápa tál.

A barna húsdarabok a szarufákból lógtak az elemek számára nyitott ónhéjban az elmúlt négy hónapban. Hildibrandur, vörös és fehér hajú, fehér keserű sarkú fürtök, keserű szelet, szelet egy szalaggal, és megpróbáljuk: nem kellemetlen, kicsit olyan, mint egy nagyon érett kék sajt.
A barna húsdarabok a szarufákból lógtak az elemek számára nyitott ónhéjban az elmúlt négy hónapban. Hildibrandur, vörös és fehér hajú, fehér keserű sarkú fürtök, keserű szelet, szelet egy szalaggal, és megpróbáljuk: nem kellemetlen, kicsit olyan, mint egy nagyon érett kék sajt.

Kívánatos megosztani Bjarnarhöfn egyéb gazdagságát, Hildibrandur vezet a múzeumba, ahol ő és fia, Guðjón az egyik melléképületben álltak. Tele van a családjukból származó tárgyakkal, a generáció után gyűjtött nemzedékkel: taxidermy guillemots; egy fából készült halászhajó; kötőgépek; a halhölgyből készült cipők; serpenyők burgonyára; hevederek, kötelek és szerszámok. "Nem terveztük, hogy idegenforgalomba menjünk" - mondja Guðjón -, de az emberek elkezdtek megnézni, és úgy nőtt, mint egy hógolyó.

A család legnagyobb értékű birtoklása azonban nem látható. Hildibrandur szemöldöke izgalomba lendül, amikor a beszélgetés a gazdaság lakói felé fordul. "Itt regisztrált hat ember" - mondja -, de sokan élnek itt. Érezem őket, és sokan látták őket."

Az ablakon áll, és az öböl felé néz, a nadrágtartóban tartott táska farmerekben temetkező kezekről beszél, és olyan rokonról beszél, aki régen ébredt az éjszaka alatt, hogy keressen egy kutyaembert az ágyánál, kérve a felesége segítségét munkaerő. Elment vele, és a baba jött, és egészséges volt. A roncsok gyengeek voltak, és csak egy gyertyatartót adtak köszönetért. "Amikor felébred - mondja Hildibrandur - vér van a kezében, a lábai piszkosak és a gyertyatartó az asztalon van." Kihúzza a mobilját, és megmutatja nekem egy sárgaréz gyertyatartó fényképét. - A családnak még mindig van. Mindig csiszolt, az asztal közepén, és vele együtt jókedv.
Az ablakon áll, és az öböl felé néz, a nadrágtartóban tartott táska farmerekben temetkező kezekről beszél, és olyan rokonról beszél, aki régen ébredt az éjszaka alatt, hogy keressen egy kutyaembert az ágyánál, kérve a felesége segítségét munkaerő. Elment vele, és a baba jött, és egészséges volt. A roncsok gyengeek voltak, és csak egy gyertyatartót adtak köszönetért. "Amikor felébred - mondja Hildibrandur - vér van a kezében, a lábai piszkosak és a gyertyatartó az asztalon van." Kihúzza a mobilját, és megmutatja nekem egy sárgaréz gyertyatartó fényképét. - A családnak még mindig van. Mindig csiszolt, az asztal közepén, és vele együtt jókedv.

Guðjón elmosolyodik egy olyan ember kissé szkeptikus mosolyával, aki sokszor hallotta a történetet, de elismeri, hogy a régi hiedelmek egyfajta módot kínálnak arra, hogy itt tartsanak egy távoli farmot egy távoli sziget távoli sarkában, amely messze az Atlanti-óceánon található. "A gazdaságban sokat nem tudunk megmagyarázni" - figyelmeztet Hildibrandur, visszalépve az állatok etetésére. "Amikor kövessük a juhokat, miért fordul elő hirtelen valamilyen ok nélkül? Ez a hajótörés. "Ezzel kijött az ajtón. Vigyázzuk, hogy a hóban a kacsák és a csirkék között keveredik. Talán nem vagyunk egyedülek.

A gazda és a szent grál

Néhány órányi autóút észak felé egy ráncos tengerpart mentén fekszik, még egy vágott szelvény, mint Snæfellsnes. A misztikával borított hegyek, amelyeken keresztül órákon át utazhatnak anélkül, hogy más lelket látnának, átadják az utat a széles völgyeknek, amelyeket folyókkal nyomnak, amelyek vizei nem fognak késő tavasszal újra folyni. Az izlandi lovak kis állományai fagyasztott mezőkön állnak, a hóban pihentek, vagy összegyűlnek a széna bálákban.

Az Atlanti-óceánon a kavics kavicsok a szélen, a tél messze a földtől. Májusban a Breiðafjörður-öbölbe repülnek, tollukat fészkelik, és fészkeket építenek a tojásukról. Várakozásuk évente Snorri Victor Gylfason.
Az Atlanti-óceánon a kavics kavicsok a szélen, a tél messze a földtől. Májusban a Breiðafjörður-öbölbe repülnek, tollukat fészkelik, és fészkeket építenek a tojásukról. Várakozásuk évente Snorri Victor Gylfason.

Legalább 30 generáció Snorri családja élt és dolgozott a Skarð-ban, egy 8000 hektáros gazdaságban, köztük 67 szigeten, amelyek különösen vonzóak a kacsahalakra. Nyáron a család a szigetek felé tart, a tollfészkeket gyapjúval és visszavonulásokkal helyettesíti egy farmműhelybe, ahol a felhő-puha alj ágyneműt tölt. A paplanok Rolls-Royce-ja, egy királyméretű kecskehéjú paplan 3,000 ezer krónikus (20,000 font) után szállít.

És mégis a tollak lehetnek a legkevésbé értékes dolgok a Skarð-ban. Snorri kihúzza a nagy vas kulcsot, és kinyitja az ajtót egy kis templomhoz a műhely mögött. Kinyílik, hogy feltárja a fából készült asztalokat, egy hajlított mennyezettet csillagokkal és egy bonyolult faragott oltárral, amelyet Izlandi Nemzeti Múzeum szeretett. "A kormány mindig megpróbálja kitalálni a dolgainkat, de nem engedjük meg nekik" - mondja Snorri nevetve.
És mégis a tollak lehetnek a legkevésbé értékes dolgok a Skarð-ban. Snorri kihúzza a nagy vas kulcsot, és kinyitja az ajtót egy kis templomhoz a műhely mögött. Kinyílik, hogy feltárja a fából készült asztalokat, egy hajlított mennyezettet csillagokkal és egy bonyolult faragott oltárral, amelyet Izlandi Nemzeti Múzeum szeretett. "A kormány mindig megpróbálja kitalálni a dolgainkat, de nem engedjük meg nekik" - mondja Snorri nevetve.

A család történetét egy, a nemzeti múzeumban tartott, borjúbőrből készült könyvről jegyzik, és meséli az angol kalózok, norvég királyok, rabszolgák és tolvajok, lefejezések és elárulások meséi. Az ősei biztosan felkapták az úton néhány csecsebecséket. Snorri kihúzza a 400 éves pap öltözködését ("A nemzeti múzeum azt mondta nekünk, legalább tartsuk azt egy szekrényben, hogy ne tönkremegy") és egy kopott régi hegedű ("csak hét generáció éves"). Kedvenc tárgyát az utolsóig takarítja meg: egy arany kelyhet. "Ezt hívom a Szent Grálnak. Hisszük, hogy a telepesek 900-ban született velük. Minden családnak első italja van a borból. Nem használunk kristályt - ez a szegény emberek számára! - újra nevet. "De nem nagyon érdekel a keresztény történelem. Sokkal jobban érdekel Odin és Thor, és mindazok a srácok.

Feliratozza a templomot és visszafordul a munkába: a gazdaság egy része 600-as erõs juhállomány várakozik, hogy az éjszaka belsejébe kerüljön. Mosolyomra üdvözöltem az én vitathatatlan kérdésemet. "Sok történet van róluk" - mondja. - Természetesen mindannyian igazak.
Feliratozza a templomot és visszafordul a munkába: a gazdaság egy része 600-as erõs juhállomány várakozik, hogy az éjszaka belsejébe kerüljön. Mosolyomra üdvözöltem az én vitathatatlan kérdésemet. "Sok történet van róluk" - mondja. - Természetesen mindannyian igazak.

Sétálunk az öbölig, a felhőkön áttörünk, és egy éteres fénysugarat vágtunk elénk. "De a gazdaság és az egyház hosszú történetében, és minden olyan dologgal, ami itt történt, a családban mindenki valóban fél a szellemektől" - mondja. "Furcsa dolgok mennek végig. Az emberek azt hiszik, hogy sötét éjszakákon követik őket. Ha valami rossz történik, az emberek azt mondják, hogy Skarðskata, Skarð szelleme.

Nem akarjuk, hogy találkozzunk a Skarðskata-val, mielőtt sötét esik, hazajutunk, a farm lovak csendben figyelnek a mezőkről, ahogy elmúlik.

A pap és a sötét part

A Búðir-i templom még mindig nagyon munkahelyi aggodalom, nem pedig a családi kincsek letéteményese. Az egyszerű fából készült kápolna, amelyet a hegyek észlelnek, és az Atlanti-óceánnal a közelben lévő tengerparton felszaporodnak, népszerű esküvői helyszínévé vált, és Páll Ádám tiszteletes felesége éppen befejezte a házasságot egy fiatal brit házaspárnak, amelyet Nyugat-Izland vándorlására vittek. "Valóban itt van nyers" - mondja, pew-ben. - Az emberek kedvelik, hogy a semmi közepén van.

A helyi hit azt hiszi, hogy Páll osztozik a templomát körülvevő láva mezőkben, sok huldufólk. - Nem hiszem el magam - mondja vidám mosollyal. "De az Istenben való hitetnek nem kell kizárnia a hiedelmet a rögtönzöttől." Aznap bezáródik, készen arra, hogy látogassa meg a másik hét gyülekezet egyikét. "Az izlandok fantasztikus mesélők," mondja. - És a rongyok egy nagyszerű történet. Ha a vidéken lakik, és nincs kapcsolatban a világ nagyobbik részével, könnyű elhinni valamit, ami a szélben vagy a viharban él. "
A helyi hit azt hiszi, hogy Páll osztozik a templomát körülvevő láva mezőkben, sok huldufólk. - Nem hiszem el magam - mondja vidám mosollyal. "De az Istenben való hitetnek nem kell kizárnia a hiedelmet a rögtönzöttől." Aznap bezáródik, készen arra, hogy látogassa meg a másik hét gyülekezet egyikét. "Az izlandok fantasztikus mesélők," mondja. - És a rongyok egy nagyszerű történet. Ha a vidéken lakik, és nincs kapcsolatban a világ nagyobbik részével, könnyű elhinni valamit, ami a szélben vagy a viharban él. "

Elindul az autójába, és egy darabig nyomulok a partmenti úton, a Djúpalónssandur partján. Egy meredek ösvény leereszkedik a sziklákról egy természetes sziklaívre a partra, mint egy átjáró az alvilágba. Fekete kavicsok fényesek, mint a gyöngyök, amelyek egy angol vonóháló csontjait elszórva egy tengerpartot borítanak, 1948-ban egy viharos éjszakát rontottak, a legénység nagy része elveszett. Az emelkedő dagály összeomlik az óceánról kinyúló sziklaszöcskékkel szemben, a kísérteties formációkban a szárazföldön fújó spray. Az elmélyülő homályban a sirályok felkiáltó sikításai egyre hangosabbak, mint a sikolyok, és a part menti mögötti sötét sziklák hirtelen fenyegetnek, ami akadályozza a biztonságos áthaladásukat. Világos, hogy ideje menni.

Négy juh jelenik meg a tengerparton, a megrongálódott halászhajó rozsdás fémjein. Felnéznek és bámulnak, aztán megfordulnak, és visszalépnek a folyosón keresztül: fehér juhok, fekete juhok, fehér juhok, fekete juhok. Mi mászunk, többször szünetelnek, és visszafordítják a fejüket, mintha ellenőriznék, hogy még mindig mögötte maradok. Felbukkanva a sziklaív felett, és visszaadva a magasföld szentélyébe, azt találtam, hogy eltűntek.
Négy juh jelenik meg a tengerparton, a megrongálódott halászhajó rozsdás fémjein. Felnéznek és bámulnak, aztán megfordulnak, és visszalépnek a folyosón keresztül: fehér juhok, fekete juhok, fehér juhok, fekete juhok. Mi mászunk, többször szünetelnek, és visszafordítják a fejüket, mintha ellenőriznék, hogy még mindig mögötte maradok. Felbukkanva a sziklaív felett, és visszaadva a magasföld szentélyébe, azt találtam, hogy eltűntek.

Üdvözlöm a keresztényeket és a skandinávokat, a férfiakat és a szellemeket, a szellemeket és a trollokat, majd felmászok a kocsiba, és elhajtok.

Ez a cikk a Lonely Planet Traveler Magazine (Egyesült Királyság) 2016. decemberi kiadásában jelent meg. Iratkozzon fel itt vagy töltse le digitális kiadásait most az iTunes-on vagy a Google Playen.

Amanda Canning utazott Izlandba a Discover the World (discover-the-world.co.uk) támogatásával. A Lonely Planet hozzászólói nem fogadják el a freebies-eket a pozitív lefedettségért cserébe.

Ajánlott: